Pages

  • Home
  • Tukar Link Yuk
  • About Me
  • Site Map (Daftar Isi)

Belajar Bahasa spanyol Yuk..

» » Belajar Bahasa spanyol Yuk..
Ada satu kata kerja yang memberi saya banyak masalah ketika saya mulai belajar tata bahasa Spanyol, yaitu  "gustar."
 "Gustar" berarti "untuk menyenangkan" atau "untuk menemukan yang menyenangkan." Tetapi dalam banyak contoh, Spanyolpembicara menggunakannya dengan cara yang sama yang kita gunakan
kata kerja "seperti."



Misalnya, dalam bahasa Spanyol anda tidak harfiah berkata:

"Saya suka anjing."



Dalam bahasa Spanyol Anda akan mengatakan:

"Me Gusta el perro".

Yang secara harfiah berarti "anjing menyenangkan bagi saya."

Sebenarnya, itu berarti "itu menyenangkan saya anjing."

Ini mungkin terdengar aneh bagi telinga Anda Inggris-pendengaran. Tetapi anda akan mendapatkan

digunakan untuk itu. Mari kita coba.



Saya suka rumah.

Me Gusta la casa.



Aku tidak suka mobil.

Tidak saya Gusta el Carro.



Anda seperti meja.

Te Gusta la mesa.



Dia suka layar / monitor.

Le Gusta la pantalla.



Kami seperti jembatan.

Nos Gusta el Puente.



Mereka suka untuk berbohong.

Les Gusta mentir.





Jika Anda ingin mengatakan "Saya suka anjing," memiliki beberapa perubahan

untuk mengambil tempat. Dapatkah kamu menebak apa perubahan itu?



Anjing saja ("perro") sekarang harus menjadi plural ("perros").

Tapi artikel ("el") juga harus menjadi plural ("los").

Dan kata kerja harus berubah dari orang ketiga tunggal ("Gusta") untuk

orang ketiga jamak ("Gustan").



Mari kita coba:



Saya suka anjing.

Me Gustan los perros.



Anda suka danau

Te Gustan los lagos.



Dia suka aliran

Le Gustan los Arroyos.



Kami seperti sungai.

No Gustan los Rios.



Mereka seperti air terjun.

Les Gustan las cataratas.



Berikut ini adalah cara yang kami tambahkan kejelasan atau penekanan, atau menyebutkan nama orang

atau orang-orang yang objek tersebut menyenangkan.



Sebuah Carlos le Gusta Nadar.

Carlos suka berenang.





A mi me Gusta la playa.

Saya suka pantai.



A ti te Gusta la del orilla Maret

Kau suka pantai.



Anak-anak seperti hutan.

A los chicos les Gusta el Bosque.



Mereka seperti kolam renang.

A ellos les Gusta la Piscina.



Ada cukup beberapa verba dalam bahasa Spanyol yang mengikuti konstruksi yang sama seperti kata kerja "gustar."

Berikut adalah hanya beberapa.



Importar (untuk menjadi penting untuk)

Interesar (akan menarik untuk)

Faltar (akan kurang untuk)

Molestar (repot-repot atau mengganggu - dicatat bahwa kata ini tidak berarti untuk "menganiaya")

Encantar (senang)



Saya juga pernah bingung tentang kapan menggunakan "gustar." Meskipun apa yang dikatakan buku teks,

Anda dapat menggunakan "gustar" untuk menunjukkan bahwa Anda menyukai seseorang seperti dalam "secara fisik menarik bagi seseorang."

Misalnya,



Aku tu gustas.

Aku menyukaimu.



Me Gusta Carmen.

Saya suka Carmen.



Tetapi jika anda ingin mengatakan bahwa Anda menyukai seseorang seperti dalam "Saya rukun dengan (nama),"

ada cara lain untuk mengatakannya.



Aku CAE Carmen bien.

Saya suka Carmen atau saya rukun dengan Carmen. Secara harfiah, itu berarti "Carmen jatuh baik pada saya."



Tidak saya CAE María bien.

Saya tidak suka María atau saya tidak rukun dengan María.



Tidak saya caes tu bien, Atau, TU tidak saya caes bien.

Saya tidak rukun dengan Anda.



Mari kita melakukan beberapa latihan dengan "gustar." Menerjemahkan kalimat berikut menambahkan penekanan pada orang atau orang-orang yang objek tersebut menyenangkan. Jawaban yang muncul di bawah.


1. Saya suka kucing.



2. Anda seperti pernikahan. (Tambahkan penekanan untuk "Anda" menggunakan formulir akrab "Anda.")



3. Yusuf menyukai bangunan.



4. Kami seperti kemeja.



5. Semua Anda seperti serangga. (Tambahkan penekanan pada "kalian")





Jawaban:

1. A mi me Gustan Los Gatos.
2. A ti te Gusta la Boda.
3. Sebuah José le Gusta el Edificio.
4. A nosotros no las Gustan camisas.
5. A ustedes les Gustan los insectos.

1 comments:

Anonymous said...

kreatif dikit lah jangan copas trus auto translate doang